Клавдио-
Если он не влюблен в какую-нибудь женщину, так ни одной старой примете
нельзя верить. Он каждое утро чистит свою шляпу — к чему бы это?
Дон Педро-
Видел его кто-нибудь у цирюльника?
Клавдио-
Нет, но цирюльника у него видели, и то, что было украшением его щек,
пошло на набивку теннисных мячей.
Леонато-
Правда, он выглядит гораздо моложе, сбрив бороду.
Дон Педро-
Мало того: он натирается мускусом; заметили, как от него пахнет?
Клавдио-
Яснее ясного: прелестный юноша влюблен.
Шекспир, Много шума из ничего, пер. Т. Щепкиной-Куперник